¿chaparrita?, ¿andale jaleo?, ¿chaparro?. No, los españoles no han sido los únicos en doblar horriblemente mal algunos momentos en nuestra cultura pop. Aquí en Latinoamérica también hemos sufrido ciertos impasses que nos llenan de vergüenza de cara al planeta.

Principalmente es en el Anime donde hemos visto pasar de todo tipo de malas traducciones, modismos y exclamaciones horribles que a estas alturas se han vuelto recuerdos imborrables en nuestra memoria nerd.

¡¿Que cuales son ellos?!, aquí en Nerdix te recordamos algunos de ellos. (Tranquilos, que esto es solo y simplemente con el afán de reírnos un rato😉)

Naruto “Soy el más perrón aquí”

Entendemos que la historia y guerra personal de Naruto es ley para la vida de cualquier nerd.
“Ser unos de los arquetipos shonen más entretenidos del anime”, le da el derecho propio de tener frases inmortales para recortar y enmarcar. Sobre todo aquellas que tienen que ver con la amistad, el crecimiento, la auto superación, etc, pero…”soy el más perrón aquí“. Juzguen ustedes.

Saint Seiya “el caballero de Junini”

Este debe ser uno de los casos más conocidos de los doblajes latinos malos en el universo. El asunto de “El caballero de Junini” (o mejor dicho el caballero de Gemini) ocurre cuando Shun de Andromeda ataca con toda su furia a Shaka de Virgo, quien detiene la cadena como si nada. Un Shun atónito exclama que el mismo bloqueo ocurrió con el caballero de Junini (la mentira más grande de Saint Seiya durante el trayecto de las doce casas ja, ja).

Si no recuerdan ese diálogo, se los traigo a continuación:

http://https://youtu.be/c4FUa0tLFdU

Death Note, La carcajada de Kira

Debe haber un esfuerzo monumental doblar algo tan maravilloso como es Death Note. Se entiende: las cadenas querían la serie para distribuirlas por Latinoamérica, hay un trabajo previo de ensayo (me imagino), y bueno…es pega poh. Sin embargo, y con toda la buena onda que profesamos por Manuel Campuzano, la carcajada de Kira casi al final de la serie es algo que solo se compara a la risa de Viñuela en menos decibeles.

Véanlo porfis.

Pokémon “Jeimememés”

Después de como 500 capítulos de Pokémon, los doblajistas deben haber estado de-ma-sia-do chatos repitiendo una y otra vez las mismas frases del Team Rocket. Tanto que los mexicanismos eran pan de cada día, e incluso hay un momento de libertad creativa en que se se encargan de mencionar a Santiago de Chile.

Sakura Card Captor, Naoko…¿qué?

Si alguno de ustedes entiende lo que dice Naoko (la amiga de Sakura) a continuación, porfa explíquenmelo. Estoy a punto de poner este audio como ringtone en el celu porque me da ataque de risa cada vez que lo escucho.

Digimon Tamers, Lo más machista que escucharán hoy

Les voy a decir una verdad: A mi me gustaba mucho Digimon Tamers hasta –más o menos– la mitad de la serie cuando el modismo mexicano se pega un salto enorme hacia las frases machistas innecesarias. Hablo de frases como “parece menopausica“, la “chulita”, “curiosa como toda mujer”, entre otras frases del corte que de seguro no estaban ni cerca de la idea original japo.

Descargo: Considerando que este tipo de Anime entrega valores a los niños, me parece horrible pensar que las empresas de doblaje no se hayan tomado el minuto para pensar en las enseñanzas que dejan este tipo de lenguaje. Peor aun, es que no haya un editor de contenidos para desaprobar audios que una audiencia infantil a nivel continental no debería escuchar.

Ok, hablamos de una serie que se emitió hace 15 años, pero aun así es inaceptable y vergonzoso. Fin del descargo.

Véanlo por ustedes mismos:

Aun así, –y con todo el material que podemos encontrar en youtube– hay de todo. También tenemos unos doblajes latinos impecables y profesionales, y aunque estos nunca dejan de llamar nuestra atención por “capturar” la esencia de la obra original, también es importante analizar la labor cuando se hace mal, ¿no?.


¿Les gustaría agregar otra escena de Anime a las próximas notas de doblaje?, ¿recuerdan alguna que les haya provocado arcadas?. Me quedo atento a los comentarios, queridos nerds.

¡Comenta!